FANDOM


钉子匠

在铺子中,钉子匠在为打造一把完美无瑕的骨钉进行着永无止境的追求。

过去的失败作被丢弃在门外,任由雨水腐蚀。他对不完美之物不屑一顾。那些捡起他的废弃作品的众多生物也不值得他停下思考去关注一下。

他住在泪水之城的最左侧,收取少量吉欧提供骨钉精炼服务。随著精炼程度的提高,他会要求吉欧和苍白矿石

在打造出纯粹骨钉之后,钉子匠会走出铺子,要求以身试钉。回应他的要求,会将它斩入泪城的积水之中,并解锁成就“纯粹”。如果玩家没有攻击钉子匠,之后会在骨钉大师席奥的住所见到他,并解锁成就“幸福的夫妇”(原文 Happy Couple 官方译名幸福的夫妇,是否有二人相恋的意思未知)

对话:(等待官方文本翻译)

一般对话:

第一次相遇

Have you brought me another nail to be honed? Leave it on the ground and return later, if you're still breathing. Hmm? Oh. I thought you were someone else.

After a Nailsmith are you? Well you've found one. I'm not much for talk, but if its a nail that needs repair then you've come to the right bug. Your own nail is in quite a sorry state. It's obviously not one of mine. Still, anything can be refined with enough effort and skill, even that broken blade.

身上带着苍白矿石时:

I see you have some Pale Ore. A rare, fine metal, that. Give me the ore and some Geo for my efforts, and I'll reforge your nail to make it stronger.

他提供精炼服务时:

If you'd like, I can reforge your nail. It'll make the blade far more deadly.

拒绝他的服务时:

You're not interested, then? Suit yourself.

身上的吉欧不够支付时:

Ah, you don't have the Geo? Come and see me when you do.

接受他的服务时:

As you wish. I'll get to work then.

之后再次对话:

Hmm? You're still here. Is there something else you want?

回来打个招呼时:

Hmm? Oh, you've returned.

梦之钉对话:

...To forge the perfect Nail..

有关锻造的对话:

锋利的骨钉完成后:

There we go. The reforging is complete. I've honed your nail's edge. You'll find it much stronger than it used to be. Head out there and test its strength against your foes. If you bring me a piece of Pale Ore, I can forge it into your nail and make it stronger still.

开槽的骨钉完成后:

There we go. The reforging is complete. I've added a channel to your nail. It should cut much more efficiently. You'll find it stronger than it used to be. Head out there and test its blade against your foes. If you bring me two pieces of Pale Ore, I can forge it into your nail and make it stronger still.

带螺纹的骨钉完成后:

Here we are. The reforging is complete. I've modified the nail to spiral form. A very tricky task it was. You'll find it stronger than ever before. Off you go now. Cut your way forward. If you bring me three pieces of Pale Ore, I can forge it into your nail and make it stronger still.

纯粹骨钉完成后:

It's done. The reforging is done. Your nail is much stronger than it used to be. As strong as it could ever be. In only your weapon have I seen such potential. Finally, I behold the majesty of a Pure Nail. To think this moment has come upon me so soon... ...I... I must step outside a moment...

铺子外对话:

With a Pure Nail forged, my work in this lifetime comes to an end. My only remaining desire is to see and feel the nail strike true! I beg you, cut me down. As my final moment in life, I want to taste the blade's exquisite edge. After all this time, all this toil... haven't I earned it? Do not hesitate. I beg you. Cut me down! I want to taste that blade's exquisite edge.

此时的梦之钉对话:

My life's work achieved... What more is left...?

在席奥大师住处:

在席奥大师屋中相遇:

Hmm? Oh, hello traveller. How strange that we should meet again in a world as vast as this. I must thank you for not killing me when I asked you to. I was irritated at first, but I had some time to think up there and I soon saw the wisdom in your decision. The world is made of more than metal and weapons. I set out exploring, and soon found my way here. Sheo is a master of many arts, and has promised to teach me what he can. I think I'll be quite happy here.

被画时: I'm afraid I can't speak at length. If I move too much, Sheo's masterwork will be ruined and I'd hate to see him upset. Though he may seem imposing, in truth he's a delicate sort. In all the dark of Hallownest, who'd have thought I'd meet such an inspiring soul.

做模型时:

We're building a full suite of the Kingdom's Knights. In their time, I barely ever paid them attention, but Sheo keenly remembers each. It's so refreshing. Nothing like the crude practice of Nailwork. I just love all the intricate details. This is fabulous. I'd never have believed my claws capable of such deft construction.

此时的梦之钉对话:

....An age spent toiling alone... this is much nicer...

补充细节:

完成纯粹骨钉的这一系列任务是 KIckstarter 的 40,000 美元的众筹目标:

“钉子匠的痴迷” 当他的工作完成;当完美的刀刃锻成;还有什么对钉子匠有意义?空洞骑士还能提供什么东西吗?

在 KIckstarter 的更新内容中,暗示了他到过水晶山峰、遗忘十字路、骨钉大师的屋子:

“沿着淹没城市边缘扭曲的路径,跨过一段断桥,然后你会听到它在附近,那金属的撞击和烈焰的轰鸣,那是一个痴迷的匠人。

在他的铺子中,钉子匠在为打造一把完美无瑕的骨钉进行着永无止境的追求。

过去的失败作被丢弃在门外,任由雨水腐蚀。他对不完美之物不屑一顾。那些捡起他的废弃作品的众多生物也不值得他停下思考去关注一下。

谁知他的忽视产生了影响。他废弃的骨钉在圣巢中被广泛流传,被所有者们紧握于手心。。

最后,他只在空洞骑士的旧骨钉身上看到了真正的潜力。实现完美看似遥远而艰巨,但是目标就在那里,等待着,一把凌驾众锋的宝剑,被铸造成型,如此闪耀,它超越了自己的光泽成为了传说。”

钉子匠站在门外后,回应他的请求时,可以用任何攻击方式杀死他,包括法术。这显然不是向钉子匠展示骨钉锋利的方式。不知道这个设定是否是有意的。